2EME INTERVIEW DE WALTRAUD STETTIN ( PARTIE 2 SUR 3)




Interview de Waltraud Stettin (artiste peintre de Neu-Isenburg) – Partie 2 sur 3
Interview von Waltraud Stettin (Kunstmalerin von Neu-Isenburg) – Teil 2 von 3



Rencontre organisée par Caroline Delvaux 2 jours avant le retour de Waltraud pour Neu Isenburg :

•    Quels sont les thèmes abordés dans tes tableaux ?
La joie de vivre, la mort et la tristesse, la douleur, la grande douleur, être déprimé et l’ambivalence entre le sentiment de sécurité et être contrôlé.
•    Welche Themen werden in deinen Bilder angesprochen ?
Lebensfreude, Tod und Trauer, Schmerz, großer Schmerz, deprimiert sein und die Ambivalenz zwischen Geborgenheit und kontrolliert werden.

 Intervention de Waltraud en module de cours de dessin de 2h avec une classe de 6 ieme du collège Antoine Guichard le vendredi 5 mai 2023 ; ici en compagnie de Clément Jogget, Professeur d’Arts Plastiques.




•    Quels sentiments et émotions essaies-tu de transcrire dans tes tableaux ?

C’est difficile parce que je pense que je peux peut-être provoquer des émotions chez l’observateur. Donc peut-être que ce ne sont pas des émotions que je peins mais qui sont provoquées chez les observateurs des tableaux.
•    Welche Gefühle und Emotionen versuchst du in deinen Bilder darzustellen ?
Das ist schwierig, weil ich glaube, dass ich vielleicht Emotionen hervorrufen kann. Bei dem Betrachter also möglicherweise sind es nicht Emotionen, die ich male, sondern die bei den Betrachtern den Bildern hervorgerufen werden.



Lors du vernissage de l’exposition à la Médiathèque / le Kiosque d’Andrézieux-Bouthéon


•    Quelles sont tes sources d’inspirations et tes influences ?

C’est ce que je vis, mes expériences et ce que je vois chez les gens quand je vois parfois beaucoup, c’est-à-dire quand quelqu’un a de la peine, donc avant tout quand on connaît bien quelqu’un, on voit ça en tout cas. Mais par exemple aussi chez mes élèves. Quand j’étais encore pasteure à l’école, j’ai déjà très souvent vu comment quelqu’un allait.
•    Was sind deine Inspirationsquellen und deine Einflüsse ?
Also das ist einmal, was ich erlebe, meine Erlebnisse und was ich bei Menschen sehe, wenn ich sehe manchmal ganz viel, also wenn jemand Schmerz hat, also vor allen Dingen, wenn man jemand gut kennt, sieht man das sowieso. Aber zum Beispiel auch bei meinen Schülern. Also als ich noch in der Schule Pfarrerin war, habe ich schon sehr oft gesehen wie es jemanden geht.


Accueil de la classe de CM2 de l’école primaire Les Glycines pour un atelier partagé avec questions-réponses interculturelles,  organisé au coeur de l’exposition à la Maison du Parc.




•    Quel est ton processus de création ?

Je commence avec une vision imprécise, c’est-à-dire que j’ai rarement une construction en tête. Il y en a aussi très rarement dans les tableaux. Mais j’ai le plus souvent une vision imprécise et puis je commence à peindre. Je cherche les couleurs dont j’ai besoin et ensuite j’essaie d’y mettre sur la toile. C’est bien sûr parfois un processus très long et je dois au bout d’un moment constater ce que je peins dessus. Parfois, quand je ne sais simplement pas ce qu’il va y avoir ensuite, je mets alors le tableau dans un coin. Parfois, il reste là pendant des années et ensuite je le ressors de ce coin et le regarde et alors je vois souvent que je l’ai presque terminé. Mais il y a aussi, même dans cette exposition, un tableau qui a été terminé en trois heures, ça arrive aussi, cela dépend. Ça, je ne peux pas le contrôler, ce qui arrive et ce qui n’arrive pas.


•    Was ist dein Schaffensprozess ?
Ich fange an mit einer ungefähren Vision, also ich habe selten eine Konstruktion im Kopf. Ganz selten gibt es auch bei den Bildern. Aber ich habe meistens eine ungefähre Vision und dann fange ich an zu malen. Ich suche die Farben, die ich brauche dafür und dann versuche ich, das auf die Leinwand zu bringen. Das ist natürlich manchmal ein sehr langer Prozess und ich muss auch irgendwann feststellen was male ich den darüber. Manchmal wenn ich einfach nicht weiß, was wird das denn jetzt, dann stelle ich das Bild in eine Ecke. Manchmal steht es da auch jahrelang und dann hole ich wieder aus dieser Ecke heraus und gucke es an, und dann sehe ich oft, dass ich sehr bald fertig bin. Aber es gibt auch, auch in dieser Ausstellung, es gibt ein Bild das war in drei Stunden fertig, das gibt es auch, es kommt drauf an. Das könne ich nicht kontrollieren, was passiert und was passiert nicht.

Lors du vernissage de l’exposition à la Médiathèque / le Kiosque d’Andrézieux-Bouthéon



•    Quelles sont les techniques que tu utilises ?
J’utilise principalement de la peinture acrylique mais aussi de la peinture à l’huile et parfois c’est aussi une technique de mélange. Je peins d’abord avec de l’acrylique puis avec de l’huile et puis peut-être encore avec des crayons pour mettre quelque chose de particulier en avant.
•    Welche Techniken benutzt du ?
Also ich benutze erstmals hauptsächlich Acrylfarbe aber auch Ölfarbe und manchmal es ist auch Mischtechnik, dass ich zuerst mit Acryl male, dann mit Öl drüber und dann vielleicht auch noch mit Stiften etwas besonders betone.

Module d’initiation en classe de Grande Section à l’école maternelle St Laurent.



•    Les couleurs que tu utilises ont-elles une signification ? Et si oui, laquelle ?

Pour moi, les couleurs sont toujours très ambivalentes. Il n’y a jamais, comme on le dit, je dirais, que le jaune est seulement positif, le bleu est seulement sombre mais il y a dans toutes les couleurs un côté positif et peut-être aussi un côté négatif. Par exemple, le rouge signifie toujours pour moi qu’il y a beaucoup de sentiments en jeu, même beaucoup de sentiments différents, qu’il y a de l’énergie, beaucoup d’énergie, il signifie l’amour, il signifie aussi la douleur. La douleur et l’amour peuvent aussi être réunis ensembles. C’est tout à fait possible étant donné que je ne suis pas très fixée, sauf pour le rouge. Le rouge est simplement spécial je trouve.

•    Haben die Farben, die du benutzt, eine Bedeutung ? Und wenn ja, welche ?

Also für mich sind Farben immer sehr ambivalent. Es gibt nie, das man sagen, dass ich sagen würde jetzt Gelb ist nur positiv, Blau ist nur dunkel, sondern es gibt in allem eine positive und vielleicht auch eine etwas negative Seite. Zum Beispiel Rot bedeutet für mich immer, dass ganz viele Gefühle im Spiel sind, auch ganz viele verschiedene Gefühle, da gibt es Energie, ganz viele Energie, es bedeutet die Liebe, es bedeutet auch Schmerz. Das kann auch durch aus nahe beieinander liegen Schmerz und Liebe. Also das ist durchaus, da bin ich nicht sehr festgelegt außer bei Rot. Also Rot es ist einfach speziell finde ich.

En compagnie de Martine Dufrane et Marthe Claire Portran, Présidente du Mouvement Européen Loire.



•    Quel message souhaites-tu faire passer par le biais de tes tableaux ?

C’est très difficile. Il y a beaucoup de facettes dans la vie humaine et les douleurs aussi sont importantes ou je dirais peut-être que les expériences douloureuses sont très importantes dans la vie et c’est peut-être aussi important que l’on s’occupe pour que la douleur ne soit pas trop puissante. Donc c’est très important parce que la douleur que l’on a vécu un jour peut encore être très très puissante aujourd’hui et c’est important que l’on trouve des chemins pour contourner cette douleur et aussi que l’on puisse bien savourer les choses positives c’est-à-dire l’amour, la joie de vivre et que l’on ait vraiment de belles expériences. Il n’y a pas que la douleur.

•    Welche Botschaft möchtest du durch deine Bilder rüberzubringen ?

Das ist ganz schwierig. Es gibt sehr viele Facetten im menschlichen Leben und auch die Schmerzhaften sind wichtig oder ich würde vielleicht sagen gerade die Schmerzhaften Erlebnisse sind ganz wichtig im Leben und es ist wichtig, dass man sich auch vielleicht damit beschäftigt, damit der Schmerz nicht so mächtig ist. Also das ist ganz wichtig, weil Schmerz, der man irgendwann erlebt hat, der kann also auch heute noch sehr sehr mächtig sein und es ist wichtig, dass man Wege findet mit diesem Schmerz umzugehen und auch, dass man positive Sachen gut genießen kann also Liebe, die Lebensfreude und dass man da wirklich, also schöne Erlebnisse auch hat. Also es gibt nicht nur Schmerz.

Echange intergénérationnel artistique à La Maison de l’Europe et des Jumelages en Forez-Cœur de Loire




Peut-être encore une chose qui est peut-être importante pour cette interview. Mes tableaux s’intéressent aussi à la pandémie. Donc il y en a aussi qui sont accrochés là, et la ville de Neu-Isenburg m’a décerné un prix de la culture spécial pour cette réflexion picturale sur la pandémie. J’ai donc reçu un document officiel de la ville de Neu-Isenburg. J’en suis fière aussi.



Vielleicht eine Sache noch, die auch wichtig ist vielleicht für das Interview. Meine Bilder beschäftigen sicher auch mit der Pandemie. Also es gibt auch welche, die da hängen und die Stadt Neu-Isenburg hat mir für diese malerische Auseinandersetzung mit der Pandemie einen speziellen Kulturpreis verliehen. Also die Stadt Neu-Isenburg, ich habe eine Urkunde bekommen. Ich bin auch stolz darauf.
 

Des liens forts tissés à travers d’échanges humains intenses!

Donc il s’agit seulement de la réflexion c’est-à-dire la réflexion picturale, artistique sur la pandémie, c’est pour cela que j’ai reçu ce prix. J’ai complétement oublié parce que notre maire a formulé un discours, un discours de bienvenue pour mon exposition. Il ne l’a pas fait lui-même, c’est pour cela que j’ai envoyé un curriculum vitae à la ville de Neu-Isenburg, j’ai aussi oublié de mentionner ce prix artistique. Mais je pense que c’est peut-être déjà important parce que je n’ai pas encore exposé à New York, à Paris ou à Stockholm ou Moscou mais j’ai reçu un prix artistique. Et je trouve que c’est aussi important dans mon curriculum vitae.



Lors de l’interview TV réalisé dans le cadre du reportage au JT de TL7 , mercredi 10 mai 2023 , en échos à La Fête de l’Europe.




Also es geht nur um die Auseinandersetzung also die malerische, künstlerische Auseinandersetzung mit der Pandemie dafür habe ich diesen Preis bekommen.
Ich habe ganz vergessen, weil unser Burgermeister hat eine Rede formuliert, ein Grußwort für meine Ausstellung. Er machte sehr nicht selber deswegen habe ich einen Lebenslauf geschickt an die Stadt Neu-Isenburg, ich habe auch vergessen diesen Kunstpreis zu erwähnen. Aber ich denke es ist vielleicht schon wichtig, weil ich habe noch nicht in New York ausgestellt, in Paris oder in Stockholm oder Moskau aber ich habe einen Kunstpreis bekommen. Und ich finde auch wichtig in meinem Lebenslauf.


Article franco-allemand proposé et rédigé par Caroline Delvaux, stagiaire à la Maison de l’Europe et des Jumelages en tant qu’étudiante en Licence de Langues Etrangères Appliquées à l’Université Jean Monnet de St-Etienne.













Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

NUEVO BAZTAN : L'EDITION EXCEPTIONNELLE DE LA FETE DE LA FONDATION POUR LES 300 ANS DE LA VILLE

Atelier de cuisine espagnole : La Tortilla de patatas en 8 étapes

100 ans ESV : l'escale matinale des Vétéranos de Nuevo Baztan avant le départ